我心如石,不可转也,谁写的
原文取自《诗经》中的《栖凤南山》。全文如下: 浮在柏船上,有隐忧亦不能眠,故无酒。
我可以和敖一起游泳。
我的心已经学到了很多,所以我不能放手。
也有靠不住的兄弟。
如果你说话轻率,你就会生他的气。
并且不可能转身离开。
我的心太厚,无法折叠。
我的伟大和风范是不可否认的。
这是可选的。
静静地忧虑,向一小群人发怒。
因为看向铭的人很多,所以大为得罪,天上也有很多事情。
到处都是,花儿都折弱了? 心如劫匪浣衣般忧心忡忡。
冷静想一想,翻译过来却是这样的:柏木船缓缓划行,里面有水。
河水流淌。
睁着眼睛很难入睡,心里感到深深的悲伤。
并不是我渴了。
酒,让我暂时放松一下,邀请你一起旅行。
我的心不是铜镜,我无法捕捉到每一张照片。
我有哥哥,也有弟弟,但我去找的兄弟都很难依靠。
抱怨寻求安慰,却遇到了一个愤怒易怒的人。
我的心不是卵石,我不能,我可以随心所欲地滚动,我的心不像草席一样柔软,不能随意翻转; 我雍容华贵,威风凛凛,我不能软弱,不能被欺骗。
很难摆脱所有的忧虑。
恶人竟然恨我,真是令人厌恶。
我受过很多的烦恼,也受过无数的侮辱。
我静下心来仔细想了想,突然意识到:有白天,也有黑夜。
,还有月亮,为何光明与黑暗交织,悲伤永无休止。
而“Bandit”在这里的意思是“错误”。
我心匪石,不可转也,我心匪席,不可卷也。 什么意思?
我的心像石头一样坚强,一旦做出决定,我就无法改变。它就像一个紧密缠结的垫子。
我心非石,不可转也,若非死别,绝不生离。 是什么意思?
我的心永远不会改变,我永远不会离开你。毫不犹豫地嫁给我。